Correspondence of Wagner and Liszt

Chapter 17

What do you think? Can I expect this of them? This, in my opinion, is a n.o.bility of conduct which makes me feel ashamed. I should almost like not to accept the H."s offer for "Lohengrin"

on condition that they engrave the full score of my "Young Siegfried". This child, which I have engendered and should like to give to the world, is naturally even nearer to my heart than "Lohengrin", for I want it to be stronger and healthier than he.

If the H."s publish the score of "Lohengrin", it may be a.s.sumed to a certainty that the sale will be so small as to make them wholly disinclined for the engraving of the full score of "Young Siegfried"; and this latter is of course of much greater importance to me. What do you think? Advise me, dear Liszt! Shall I hold their offer over for "Siegfried" and give up "Lohengrin"

instead? To get both appears almost impossible to me. Advise me!

Farewell for today. My pen will not obey me any longer; I am too excited by many things.

Farewell, and write to me how you are and whether I shall see you. Are you well? Greet the Princess! Farewell.

Your

RICHARD WAGNER.

ENGE, ZURICH, June 29th, 1851.

63.

DEAREST FRIEND,

The news of the happy birth of "Siegfried" pleases me much, and I thank you for letting me know at once. How I should like to hear you read it and to visit you at Zurich! But, alas! this year it is quite impossible for me to think of any journey whatever. At the end of this month I hope that the health of the Princess will allow her to start; and in order to make the journey less fatiguing, we shall return slowly by Dusseldorf, Cologne, Frankfort, and Eisenach. You, dear friend, must need rest and a little country life after the completion of your work. Please do not trouble yourself on my account by making at once a copy of "Siegfried"; you will send it me on occasion later on at Weymar, where, locked up, still remains "Wiland", which, to my regret, I have not been able to send you, not having the necessary keys at hand. I have explained this to Uhlig. If he is with you, remember me kindly to him, and excuse me to him once more for my involuntary negligence.

The Hartels are quite comme il faut in their personal and business relations. Dr. Hartel came to Weymar to hear "Lohengrin", and I am delighted to hear that his impression has been confirmed by an imprimatur. As you ask my advice about what you had better do, accept his proposition or hold it over till "Siegfried", so as to make him publish the score of a new work for you, I have no hesitation in saying that, for all manner of reasons, I should think it preferable to publish now only the pianoforte score of "Lohengrin", and to make arrangements with Hartel that the pianoforte score and full score of "Siegfried"

should appear soon after the Weymar performance, which probably, and at the latest, will take place in February, 1853, for the fete of H.R.H. the Grand d.u.c.h.ess. "Lohengrin" will lose nothing by waiting chez nous.

As I wrote to you before, it will take some time before this glorious work meets with the swans which are to draw its barque to the banks of the Spree and the Elbe. Ganders and turkeys would like to lead it to shipwreck, but do not lose patience, and have confidence in the moderate amount of practical knowledge which your friend places loyally at your service and disposal. In the early days of August my pamphlet "Lohengrin et Tannhauser" will appear; it was written for a purpose which neither you nor your friends have hitherto been able to guess, and which it will take me some time to attain. I am far, however, from despairing of that attainment, but shall not let you know till the moment of success, in order to avoid unnecessary words--a habit which is growing upon me more and more. If you follow my advice, dear friend, write to H. in the sense indicated by you; that is, ask him to keep his good intentions for the engraving of one of your full scores till after the first performance of "Siegfried", and to publish for the present only the pianoforte score of "Lohengrin". Send to me here, please, if you possess them, the numbers of the "Monatsschrift" of Kollatschek containing your and Uhlig"s articles. Heine in the same number has thought it necessary to make some of his rhymed jokes at my expense with his usual spirit. More than a fortnight ago I subscribed to that magazine through my bookseller, but as yet it has not reached me.

Farewell, dearest friend. Believe me that I am truly vexed at not being able to attend the rendezvous which you propose, and which would have given me great pleasure--the pleasure of seeing you again and of having plenty of talk with you.

Always rely upon your

F. LISZT.

EILSEN, July 3d, 1851.

64.

MY BEST FRIEND,

I had just come down from the Alps when I found your letter, which again has given me the greatest joy. I thank you with my whole heart for your advice, so speedily given. You agree with me as to Hartel"s offer; I expected so much, and it is a confirmation of my right sense in the matter. The full score of "Siegfried" it is to be, then. I feel as safe with you as a child in the mother"s bosom; you take such care of me, dearest friend.

Uhlig is here. He has taken every trouble and made every sacrifice to save enough for a visit to me in Switzerland.

Considering his cool, quiet, and pa.s.sionless nature, the faithful attachment and friendship of this young man are of great value to me. As a very young musician he attracted my attention in the Dresden orchestra by his uncommon musical certainty and circ.u.mspection. Being struck by traits of unusual force of character and of a firm, manly disposition, I admitted him to intimate intercourse, and found a man who in the poorest circ.u.mstances had developed himself entirely out of himself. Thus I gained a friend who subsequently from a distance made it the task of his life, as far as his power extended, to serve me in a manner which,--the inclination being equal in both cases,--has been surpa.s.sed only by your brilliant genius.

You wanted to have some numbers of the Deutsche Monatsschrift. I happen to possess them, and send them to you, although I do not quite see of what use they can be to you. My book "Oper und Drama," in which I certainly express myself in a decisive, firm, and detailed manner, is pa.s.sing through the press very slowly, and will probably not be ready before two months. Out of this book I have, by special desire, communicated some articles about modern dramatic poetry to the Monatsschrift, but am now sorry for it, for, torn out of their context, they are not particularly clear. I send them to you all the same, although I should almost like to ask you to ignore them. As you will not get the Monatsschrift, because it will be discontinued, I send you another number with an article ent.i.tled "Wir," by Solger; it is written so prettily that I should almost like you to read it. So many stupid things have appeared in that Monatsschrift that the detached good bits really deserve attention. As to Heine"s stupid joke you will probably not be in need of comfort. Lord, how delighted I am with my "Young Siegfried"; he will deliver me once for all from all literature and journalism. This month I require fully to recover my health in order to rush at the music next month. The copy of the poem I shall send you by Uhlig, if not sooner.

May the G.o.d who dwells in both of us keep you healthy and happy.

With pleasure I see from your letter that the Princess also is recovering. I hope you will both get safely back to Weimar, which is more and more becoming my real spiritual home.

Farewell, and be greeted from the full heart of your

RICHARD WAGNER

ENGE, ZURICH, July 11th, 1851.

65.

I am much obliged, dearest friend, for your sending me the Monatsschrift of Kollatschek, which I had been unable to get previously. As soon as I have read the articles which interest me I shall return them to you, and perhaps you might send me the numbers which contain the continuation of Uhlig"s articles on instrumental music.

To my regret, I shall probably miss Uhlig"s visit to Weymar, for I shall not be able to leave here till between the 26th and 30th of this month, and shall travel very slowly by Dusseldorf, Cologne, Frankfort, to Weymar, which I shall not reach till about the 10th of August. But in any case I shall go to see Uhlig at Dresden in the course of the autumn, for I attach real value to the continuance of my friendly relations with him, and I ask you to a.s.sure him of this as well as of my sincere and loyal sympathy.

I send you today the letter of M. Philip.r.o.nt, of Brussels, and the draft of my answer, by which you can regulate your subsequent correspondence with those gentlemen. For many reasons, I ask you specially not to give way on the two conditions of your collaboration in the adjustment of the French words to the music and of your presence at the general rehearsals, which I have mentioned distinctly to M. Philip.r.o.nt as necessary, and without which, entre nous, "Lohengrin" would run a great risk of being abominably cut and slashed.

I am delighted that you agree with my opinion about the publication of the score of "Lohengrin." In this, as in other matters, the Hartels have behaved with a tact and good taste for which one ought to be truly thankful, and I feel convinced that the scores of both "Siegfried" and "Lohengrin" will appear at short intervals, and in the course of two years. But, all things considered, I think it advisable to begin with the pianoforte score of "Lohengrin", to be followed by the full score of "Siegfried", and finally that of "Lohengrin", in 1853 or perhaps sooner.

If Uhlig leaves you before the end of the month, he might inquire at Buckeburg whether I have left Eilsen, for he is obliged to pa.s.s through Buckeburg if he takes the railway from Cologne or Dusseldorf, which will be the shortest route to return to Dresden. I have written this to him in my last letter, which should have reached him. I should like very much to see him here, and you will oblige me by giving him a pressing invitation on my account. What has become of your disciple Ritter? Remember me to him when you see him. The ma.n.u.script of "Wiland", which is still locked up in a chest at Weymar, will be sent on demand to Uhlig immediately after my return there.

The Princess, who, G.o.d be thanked, has been perceptibly better these last days, charges me with her admiration for you, to which I add only the simple expression of my friendship and true devotion.

F. L.

Draft of my answer to M. Philip.r.o.nt, which, I hope, will draw the question of the "Lohengrin" performance at Brussels out of confusion:--

"Sir,--As your letter of July 6th did not find me at Weymar, you will kindly excuse the delay of my answer. When Herr Wagner informed me of the proposal of M. Hanssens to perform "Lohengrin"

at the Brussels theatre and asked my opinion of the matter, I advised him to thank M. Hanssens for the hospitality he had offered to that beautiful work and to accept it on two conditions, which seem to me indispensable for its full success.

They are that the author should collaborate in the adjustment of the French words to the music, and that the last two rehearsals should take place in his presence. "Lohengrin" belongs by no means to the ordinary run of operas, but is in all respects an exceptional and sublime work; and it would therefore, in my opinion, be dangerous to attempt a performance which would not be completely identified with the ideas and intentions of the poet- composer. In another fortnight I shall have an opportunity of sending you a copy of my pamphlet on "Lohengrin", which will appear at the beginning of August (in French, Brockhaus, Leipzig). If, after having read it, you continue in your intention of giving "Lohengrin" at the Brussels theatre and of rendering a double service to dramatic art and the author, you can easily communicate direct with Herr Wagner as to the arrangements for carrying out the two conditions made and insisted upon by him.

"I am, Sir, etc.,

"F. LISZT

"EILSEN, July 16th

"The theatre of Weymar not being able to part with its one copy of the score of "Lohengrin", in consequence of the frequent performances of that work, it is out of my power to send it to you; but Herr Wagner will, no doubt, send you either the original ma.n.u.script or a copy, specially made for Brussels.

"The address of Herr Wagner is "Abendstern, Enge, Zurich.""

66.

DEAR LISZT,

Two words only. You have understood "Lohengrin" aright; Stahr has not. I withdraw my consent to his opinion; it was given in haste.

You will soon hear more from me, best of all men!