History of the Conquest of Peru

Chapter IV

181. - Naharro, Relacion Sumaria, Ms. - Balboa, Hist. du Perou, chap. 15.

"Al fin de la peticion que hacian en la carta al Governador puso Juan de Sarabia, natural de Trujillo, esta cuarteta: -

Pues Senor Gobernador, Mirelo bien por entero que alla va el recogedor, y aca queda el carnicero"

Montesinos, Annales Ms., ane 1527.]

Chapter IV

Indignation Of The Governor. - Stern Resolution Of Pizarro. - Prosecution Of The Voyage. - Brilliant Aspect Of Tumbez. - Discoveries Along The Coast. - Return To Panama. - Pizarro Embarks For Spain.

1527-1528.

Not long after Almagro"s departure, Pizarro sent off the remaining vessel, under the pretext of its being put in repair at Panama. It probably relieved him of a part of his followers, whose mutinous spirit made them an obstacle rather than a help in his forlorn condition, and with whom he was the more willing to part from the difficulty of finding subsistence on the barren spot which he now occupied.

Great was the dismay occasioned by the return of Almagro and his followers, in the little community of Panama; for the letter, surrept.i.tiously conveyed in the ball of cotton, fell into the hands for which it was intended, and the contents soon got abroad with the usual quant.i.ty of exaggeration. The haggard and dejected mien of the adventurers, of itself, told a tale sufficiently disheartening, and it was soon generally believed that the few ill-fated survivors of the expedition were detained against their will by Pizarro, to end their days with their disappointed leader on his desolate island.

Pedro de los Rios, the governor, was so much incensed at the result of the expedition, and the waste of life it had occasioned to the colony, that he turned a deaf ear to all the applications of Luque and Almagro for further countenance in the affair; he derided their sanguine antic.i.p.ations of the future, and finally resolved to send an officer to the isle of Gallo, with orders to bring back every Spaniard whom he should find still living in that dreary abode. Two vessels were immediately despatched for the purpose, and placed under charge of a cavalier named Tafur, a native of Cordova.

Meanwhile Pizarro and his followers were experiencing all the miseries which might have been expected from the character of the barren spot on which they were imprisoned. They were, indeed, relieved from all apprehensions of the natives, since these had quitted the island on its occupation by the white men; but they had to endure the pains of hunger even in a greater degree than they had formerly experienced in the wild woods of the neighbouring continent. Their princ.i.p.al food was crabs and such sh.e.l.l-fish as they could scantily pick up along the sh.o.r.es.

Incessant storms of thunder and lightning, for it was the rainy season, swept over the devoted island, and drenched them with a perpetual flood. Thus, half-naked, and pining with famine, there were few in that little company who did not feel the spirit of enterprise quenched within them, or who looked for any happier termination of their difficulties than that afforded by a return to Panama. The appearance of Tafur, therefore, with his two vessels, well stored with provisions, was greeted with all the rapture that the crew of a sinking wreck might feel on the arrival of some unexpected succour; and the only thought, after satisfying the immediate cravings of hunger, was to embark and leave the detested isle for ever.

But by the same vessel letters came to Pizarro from his two confederates, Luque and Almagro, beseeching him not to despair in his present extremity, but to hold fast to his original purpose.

To return under the present circ.u.mstances would be to seal the fate of the expedition; and they solemnly engaged, if he would remain firm at his post, to furnish him in a short time with the necessary means for going forward. *1

[Footnote 1: Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 182.

- Zarate, Conq. del Peru, lib. 1, cap. 2. - Montesinos, Annales, Ms., ano 1527. - Herrera, Hist. General dec. 3, lib. 10, cap. 3.

- Naharro Relacion Sumaria, Ms.]

A ray of hope was enough for the courageous spirit of Pizarro.

It does not appear that he himself had entertained, at any time, thoughts of returning. If he had, these words of encouragement entirely banished them from his bosom, and he prepared to stand the fortune of the cast on which he had so desperately ventured.

He knew, however, that solicitations or remonstrances would avail little with the companions of his enterprise; and he probably did not care to win over the more timid spirits who, by perpetually looking back, would only be a clog on his future movements. He announced his own purpose, however, in a laconic but decided manner, characteristic of a man more accustomed to act than to talk, and well calculated to make an impression on his rough followers.

Drawing his sword, he traced a line with it on the sand from east to west. Then turning towards the south, "Friends and comrades!"

he said, "on that side are toil, hunger, nakedness, the drenching storm, desertion, and death; on this side, ease and pleasure.

There lies Peru with its riches; here, Panama and its poverty.

Choose, each man, what best becomes a brave Castilian. For my part, I go to the south." So saying, he stepped across the line.

*2 He was followed by the brave pilot Ruiz; next by Pedro de Candia, a cavalier, born, as his name imports, in one of the isles of Greece. Eleven others successively crossed the line, thus intimating their willingness to abide the fortunes of their leader, for good or for evil. *3 Fame, to quote the enthusiastic language of an ancient chronicler, has commemorated the names of this little band, "who thus, in the face of difficulties unexampled in history, with death rather than riches for their reward, preferred it all to abandoning their honor, and stood firm by their leader as an example of loyalty to future ages." *4

[Footnote 2: "Obedeciola Pizarro y antes que se egecutase saco un Punal, y con notable animo hizo con la punta una raya de Oriente a Poniente; y senalando al medio dia, que era la parte de su noticia, y derrotero dijo: camaradas y amigos esta parte es la de la muerte, de los trabajos, de las hambres, de la desnudez, de los aguaceros, y desamparos; la otra la del gusto: Por aqui se ba a Panama a ser pobres, por alla al Peru a ser ricos. Escoja el que fuere buen Castellano lo que mas bien le estubiere. Diciendo esto paso la raya: siguieronle Barthome Ruiz natural de Moguer, Pedro de Candi Griego, natural de Candia." Montesinos, Annales, Ms., ano 1527.]

[Footnote 3: The names of these thirteen faithful companions are preserved in the convention made with the Crown two years later, where they are suitably commemorated for their loyalty. Their names should not be omitted in a history of the Conquest of Peru.

They were "Bartolome Ruiz, Cristoval de Peralta, Pedro de Candia, Domingo de Soria Luce, Nicolas de Ribera, Francisco de Cuellar, Alonso de Molina, Pedro Alcon, Garcia de Jerez, Anton de Carrion, Alonso Briceno, Martin de Paz, Joan de la Torre."]

[Footnote 4: "Estos fueron los trece de la fama. Estos los que cercados de los mayores trabajos que pudo el Mundo ofrecer a hombres, y los que estando mas para esperar la muerte que las riquezas que se les prometian, todo lo pospusieron a la honra, y siguieron a su capitan y caudillo para egemplo de lealtad en lo futuro." Montesinos, Annales, Ms., ano 1527.]

But the act excited no such admiration in the mind of Tafur, who looked on it as one of gross disobedience to the commands of the governor, and as little better than madness, involving the certain destruction of the parties engaged in it. He refused to give any sanction to it himself by leaving one of his vessels with the adventurers to prosecute their voyage, and it was with great difficulty that he could be persuaded even to allow them a part of the stores which he had brought for their support. This had no influence on their determination, and the little party, bidding adieu to their returning comrades, remained unshaken in their purpose of abiding the fortunes of their commander. *5

[Footnote 5: Zarate, Conq. del Peru, lib. 1, cap. 2. - Montesinos, Annales, Ms., ano 1527. - Naharro, Relacion Sumaria, Ms. - Herrera, Hist. General, dec. 3, lib. 10, cap. 3.]

There is something striking to the imagination in the spectacle of these few brave spirits, thus consecrating themselves to a daring enterprise, which seemed as far above their strength as any recorded in the fabulous annals of knight-errantry. A handful of men, without food, without clothing, almost without arms, without knowledge of the land to which they were bound, without vessel to transport them, were here left on a lonely rock in the ocean with the avowed purpose of carrying on a crusade against a powerful empire, staking their lives on its success.

What is there in the legends of chivalry that surpa.s.ses it? This was the crisis of Pizarro"s fate. There are moments in the lives of men, which, as they are seized or neglected, decide their future destiny. *6 Had Pizarro faltered from his strong purpose, and yielded to the occasion, now so temptingly presented, for extricating himself and his broken band from their desperate position, his name would have been buried with his fortunes, and the conquest of Peru would have been left for other and more successful adventurers. But his constancy was equal to the occasion, and his conduct here proved him competent to the perilous post he had a.s.sumed, and inspired others with a confidence in him which was the best a.s.surance of success.

[Footnote 6: This common sentiment is expressed with uncommon beauty by the fanciful Boiardo, where he represents Rinaldo as catching Fortune, under the guise of the fickle fairy Morgana, by the forelock. The Italian reader may not be displeased to refresh his memory with it.

"Chi cerca in questo mondo aver tesoro, O diletto, e piacere, honore, e stato, Ponga la mano a questa chioma d"oro, Ch"lo porto in fronte, e lo faro beato; Ma quando ha in destro si fatto lavoro Non prenda indugio, che"l tempo pa.s.sato Perduto e tutto, e non ritorna mai, Ed io mi volto, e lui lascio con guai."

Orlando, Innamorato, lib. 2, canto 8.]

In the vessel that bore back Tafur and those who seceded from the expedition the pilot Ruiz was also permitted to return, in order to cooperate with Luque and Almagro in their application for further succour.

Not long after the departure of the ships, it was decided by Pizarro to abandon his present quarters, which had little to recommend them, and which, he reflected, might now be exposed to annoyance from the original inhabitants, should they take courage and return, on learning the diminished number of the white men.

The Spaniards, therefore, by his orders, constructed a rude boat or raft, on which they succeeded in transporting themselves to the little island of Gorgona, twenty-five leagues to the north of their present residence. It lay about five leagues from the continent, and was uninhabited. It had some advantages over the isle of Gallo; for it stood higher above the sea, and was partially covered with wood, which afforded shelter to a species of pheasant, and the hare or rabbit of the country, so that the Spaniards, with their crossbows, were enabled to procure a tolerable supply of game. Cool streams that issued from the living rock furnished abundance of water, though the drenching rains that fell, without intermission, left them in no danger of perishing by thirst. From this annoyance they found some protection in the rude huts which they constructed; though here, as in their former residence, they suffered from the no less intolerable annoyance of venomous insects, which multiplied and swarmed in the exhalations of the rank and stimulated soil. In this dreary abode Pizarro omitted no means by which to sustain the drooping spirits of his men. Morning prayers were duly said, and the evening hymn to the Virgin was regularly chanted; the festivals of the church were carefully commemorated, and every means taken by their commander to give a kind of religious character to his enterprise, and to inspire his rough followers with a confidence in the protection of Heaven, that might support them in their perilous circ.u.mstances. *7

[Footnote 7: "Cada Manana daban gracias a Dios: a las tardes decian la Salve, i otras Oraciones, por las Horas: sabian las Fiestas, i enian cuenta con los Viernes, i Domingos." Herrera, Hist. General, dec. 3, lib. 10, cap. 3.]

In these uncomfortable quarters, their chief employment was to keep watch on the melancholy ocean, that they might hail the first signal of the antic.i.p.ated succour. But many a tedious month pa.s.sed away, and no sign of it appeared. All around was the same wide waste of waters, except to the eastward, where the frozen crest of the Andes, touched with the ardent sun of the equator, glowed like a ridge of fire along the whole extent of the great continent. Every speck in the distant horizon was carefully noticed, and the drifting timber or ma.s.ses of sea-weed, heaving to and fro on the bosom of the waters, was converted by their imaginations into the promised vessel; till, sinking under successive disappointments, hope gradually gave way to doubt, and doubt settled into despair. *8

[Footnote 8: "Al cabo de muchos Dias aguardando, estaban tan angustiados, que los salages, que se hacian bien dentro de la Mar, les parecia, que era el Navio." Herrera, Hist General, dec.

3, lib. 10, cap. 4.]

Meanwhile the vessel of Tafur had reached the port of Panama.

The tidings which she brought of the inflexible obstinacy of Pizarro and his followers filled the governor with indignation.

He could look on it in no other light than as an act of suicide, and steadily refused to send further a.s.sistance to men who were obstinately bent on their own destruction. Yet Luque and Almagro were true to their engagements. They represented to the governor, that, if the conduct of their comrade was rash, it was at least in the service of the Crown, and in prosecuting the great work of discovery. Rios had been instructed, on his taking the government, to aid Pizarro in the enterprise; and to desert him now would be to throw away the remaining chance of success, and to incur the responsibility of his death and that of the brave men who adhered to him. These remonstrances, at length, so far operated on the mind of that functionary, that he reluctantly consented that a vessel should be sent to the island of Gorgona, but with no more hands than were necessary to work her, and with positive instructions to Pizarro to return in six months and report himself at Panama, whatever might be the future results of his expedition.

Having thus secured the sanction of the executive, the two a.s.sociates lost no time in fitting out a small vessel with stores and a supply of arms and ammunition, and despatched it to the island. The unfortunate tenants of this little wilderness, who had now occupied it for seven months, *9 hardly dared to trust their senses when they descried the white sails of the friendly bark coming over the waters. And although, when the vessel anch.o.r.ed off the sh.o.r.e, Pizarro was disappointed to find that it brought no additional recruits for the enterprise, yet he greeted it with joy, as affording the means of solving the great problem of the existence of the rich southern empire, and of thus opening the way for its future conquest. Two of his men were so ill, that it was determined to leave them in the care of some of the friendly Indians who had continued with him through the whole of his sojourn, and to call for them on his return. Taking with him the rest of his hardy followers and the natives of Tumbez, he embarked, and, speedily weighing anchor, bade adieu to the "h.e.l.l," as it was called by the Spaniards, which had been the scene of so much suffering and such undaunted resolution. *10

[Footnote 9: "Estubieron con estos trabajos con igualdad de animo siete meses" Montesinos, Annales, Ms., ano 1527.]

[Footnote 10: Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p.

182. - Montesinos, Annales, Ms., ano 1527. - Naharro, Relacion Sumaria, Ms. - Herrera, Hist. General, dec. 3, lib. 10, cap. 4. - Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms.]

Every heart was now elated with hope, as they found themselves once more on the waters, under the guidance of the good pilot Ruiz, who, obeying the directions of the Indians, proposed to steer for the land of Tumbez, which would bring them at once into the golden empire of the Incas, - the El Dorado, of which they had been so long in pursuit. Pa.s.sing by the dreary isle of Gallo, which they had such good cause to remember, they stood farther out to sea until they made Point Tac.u.mez, near which they had landed on their previous voyage. They did not touch at any part of the coast, but steadily held on their way, though considerably impeded by the currents, as well as by the wind, which blew with little variation from the south. Fortunately, the wind was light, and, as the weather was favorable, their voyage, though slow, was not uncomfortable. In a few days, they came in sight of Point Pasado, the limit of the pilot"s former navigation; and, crossing the line, the little bark entered upon those unknown seas which had never been ploughed by European keel before. The coast, they observed, gradually declined from its former bold and rugged character, gently sloping towards the sh.o.r.e, and spreading out into sandy plains, relieved here and there by patches of uncommon richness and beauty; while the white cottages of the natives glistening along the margin of the sea, and the smoke that rose among the distant hills, intimated the increasing population of the country.

At length, after the lapse of twenty days from their departure from the island, the adventurous vessel rounded the point of St.

Helena, and glided smoothly into the waters of the beautiful gulf of Guayaquil. The country was here studded along the sh.o.r.e with towns and villages, though the mighty chain of the Cordilleras, sweeping up abruptly from the coast, left but a narrow strip of emerald verdure, through which numerous rivulets, spreading fertility around them, wound their way into the sea.

The voyagers were now abreast of some of the most stupendous heights of this magnificent range; Chimborazo, with its broad round summit, towering like the dome of the Andes, and Cotopaxi, with its dazzling cone of silvery white, that knows no change except from the action of its own volcanic fires; for this mountain is the most terrible of the American volcanoes, and was in formidable activity at no great distance from the period of our narrative. Well pleased with the signs of civilization that opened on them at every league of their progress, the Spaniards, at length, came to anchor, off the island of Santa Clara, lying at the entrance of the bay of Tumbez. *11

[Footnote 11: According to Garcila.s.so, two years elapsed between the departure from Gorgona and the arrival at Tumbez. (Com.

Real., Parte 2, hb. 1, cap. 11.) Such gross defiance of chronology is rather uncommon even in the narratives of these transactions, where it is as difficult to fix a precise date, amidst the silence, rather than the contradictions, of contemporary statements, as if the events had happened before the deluge.]

The place was uninhabited, but was recognized by the Indians on board, as occasionally resorted to by the warlike people of the neighbouring isle of Puna, for purposes of sacrifice and worship.

The Spaniards found on the spot a few bits of gold rudely wrought into various shapes, and probably designed as offerings to the Indian deity. Their hearts were cheered, as the natives a.s.sured them they would see abundance of the same precious metal in their own city of Tumbez.

The following morning they stood across the bay for this place.

As they drew near, they beheld a town of considerable size, with many of the buildings apparently of stone and plaster, situated in the bosom of a fruitful meadow, which seemed to have been redeemed from the sterility of the surrounding country be careful and minute irrigation. When at some distance from sh.o.r.e, Pizarro saw standing towards him several large balsas, which were found to be filled with warriors going on an expedition against the island of Puna. Running alongside of the Indian flotilla, he invited some of the chiefs to come on board of his vessel. The Peruvians gazed with wonder on every object which met their eyes, and especially on their own countrymen, whom they had little expected to meet there. The latter informed them in what manner they had fallen into the hands of the strangers, whom they described as a wonderful race of beings, that had come thither for no harm, but solely to be made acquainted with the country and its inhabitants. This account was confirmed by the Spanish commander, who persuaded the Indians to return in their balsas and report what they had learned to their townsmen, requesting them at the same time to provide his vessel with refreshments, as it was his desire to enter into a friendly intercourse with the natives.

The people of Tumbez were gathered along the sh.o.r.e, and were gazing with unutterable amazement on the floating castle, which, now having dropped anchor, rode lazily at its moorings in their bay. They eagerly listened to the accounts of their countrymen, and instantly reported the affair to the curaca or ruler of the district, who, conceiving that the strangers must be beings of a superior order, prepared at once to comply with their request. It was not long before several balsas were seen steering for the vessel laden with bananas, plantains, yuca, Indian corn, sweet potatoes, pine-apples, cocoa-nuts, and other rich products of the bountiful vale of Tumbez. Game and fish, also, were added, with a number of llamas, of which Pizarro had seen the rude drawings belonging to Balboa, but of which till now he had met with no living specimen. He examined this curious animal, the Peruvian sheep, - or, as the Spaniards called it, the "little camel" of the Indians, - with much interest, greatly admiring the mixture of wool and hair which supplied the natives with the materials for their fabrics.

At that time there happened to be at Tumbez an Inca n.o.ble, or orejon, - for so, as I have already noticed, men of his rank were called by the Spaniards, from the huge ornaments of gold attached to their ears. He expressed great curiosity to see the wonderful strangers, and had, accordingly, come out with the balsas for the purpose. It was easy to perceive from the superior quality of his dress, as well as from the deference paid to him by the others, that he was a person of consideration, and Pizarro received him with marked distinction. He showed him the different parts of the ship, explaining to him the uses of whatever engaged his attention, and answering his numerous queries, as well as he could, by means of the Indian interpreters. The Peruvian chief was especially desirous of knowing whence and why Pizarro and his followers had come to these sh.o.r.es. The Spanish captain replied, that he was the va.s.sal of a great prince, the greatest and most powerful in the world, and that he had come to this country to a.s.sert his master"s lawful supremacy over it. He had further come to rescue the inhabitants from the darkness of unbelief in which they were now wandering. They worshipped an evil spirit, who would sink their souls into everlasting perdition; and he would give them the knowledge of the true and only G.o.d, Jesus Christ, since to believe on him was eternal salvation. *12

[Footnote 12: The text abridges somewhat the discourse of the military polemic; which is reported at length by Herrera, Hist.

General, dec. 3, lib. 10, cap. 4. - See also Montesinos, Annales, Ms., ano 1527 - Conq. i Pob. del Piru, Ms. - Naharro, Relacion Sumaria, Ms - Relacion del Primer. Descub. Ms.]