I Will Quit the Entourage of the Villainess

Chapter 46

Raws:

35

講堂の入り口からアンジェとエカテリーナが入場した。Angie and Ekaterina entered from the entrance of the auditorium.

アンジェは赤のドレス、エカテリーナは青のドレスを身に纏っている。Angie in a red dress, Ekaterina wearing a blue dress.

二人の足元はハイヒール。On their feet are high heels.

歩き方は……一応、様になっている。The way of walking is …… roughly not quite satisfactory, it has come to look appropriate.

以前から考えていたが、恐らくアンジェは前世の知識があるだろう。I had thought about it awhile ago, but Angie perhaps has knowledge from the previous life.

プロローグイベントでしか接していないが、ゲームという単語を発していたので間違いない。Although only came into contact in the Prologue Event, it is almost certain because she issued the word Game.

そのため、ハイヒールにも慣れている可能性が高い。For that reason, there is a high probability that she is accustomed to high heels.

しかし、ダンスとなるとどうだろう。男爵家預かりだった為、教養として身に付けているだろうが、生粋の令嬢であるエカテリーナには及ばないかもしれない。However, I wonder about when it comes to dancing. Because she was under a baron household custody, I guess she may have learned it as **cultural education^^refinement##, it may not be unattainable for Ekaterina who is a genuine young lady(reijou).

対するエカテリーナはハイヒールへの慣れが不十分であると推測できる。In comparison it could be inferred that Ekaterina"s experience with high heels is insufficient.

シグノーラでは基本的に子供用のハイヒールは作っていない為、エカテリーナがハイヒールを履いたことがあるとしてもダンスを踊るのには慣れていないだろう。Signora fundamentally does not manufacture high heels for use by children, Ekaterina would not be accustomed to dancing a.s.suming if she had worn high heels before.

ちなみに子供用のハイヒールを作っていないのは成長途中でハイヒールを履くのは足によくないという私の持論からだ。By the way children"s high heels are not manufactured because in my opinion wearing high heels during growth is not good for the feet.

二人の表情が視認できるところまで近づいてきた。The two approached the the area where their expressions could be seen.

アンジェは不敵な表情、エカテリーナはやや緊張した表情だった。Angie has a bold expression Ekaterina with a slightly nervous expression.

「それでは、審査員の方々と順番にダンスを踊って頂きます!ミュージック、カモン!」 "Well then, the gentlemen judges will be dancing in turns! Music, Come On!"

サンディ先輩の合図で控えていた楽団がが楽曲を奏で出す。At Sandy-senpai"s signal the orchestra who were in preparation began playing dancing music.

一応生粋の令嬢である私にも馴染み深い初歩的なワルツだ。It is a basic waltz familiar to me who is more or less a genuine young lady.

ステップはそれほど難しくない。The steps are not that difficult.

観客席の中に円形に作られた空間で、アンジェと王太子殿下、エカテリーナとアルフレッド先生が向き合った。The s.p.a.ce is made circularly within the audience seating, Angie and his highness crown prince, Ekaterina and Alfred sensei faced each other.

そして、二組が一礼をしてダンスが始まった。Two pairs bowed and began the dance.

最初は順調だった。The beginning was favourable

ステップが簡単なためか、アンジェもエカテリーナもスムーズに曲を終えた。Because the steps were simple, Angie and Ekaterina both finished the song smoothly.

パートナーがそれぞれレミアス、ゲオルグと入れ替わった二曲め、少しテンポが速くなる。ステップは最初とあまり大差ない。The partners were replaced with Remias and George respectively for the second song, the Tempo becoming a little faster. The step is not much different from the first.

まだまだ二人とも余裕がありそうだ。It seems both of them probably still has some leeway.

しかし三曲めになると、かなりステップが複雑になってきた。アンジェとエカテリーナのパートナーは入れ替わり、アンジェがゲオルグ、エカテリーナがレミアスと踊っている。However when it became the third song, the step has become fairly complicated. Angie and Ekaterina"s partners was changed, Angie and George, Ekaterina dancing with Remias.

二人の足元はやや覚束なくなってきた。The pair"s footsteps began to get somewhat unsteady.

アンジェはステップのタイミングがずれることがあり、エカテリーナは足元が若干ふらついているように見える。Angie may have shifted the timing of the steps, and Ekaterina"s footsteps seemed to waver visibly.

四曲め……パートナーはアンジェがアルフレッド先生、エカテリーナが王太子殿下になった。パートナーである殿下とアルフレッド先生は、最終曲ともなり複雑でスピードのあるステップを苦もなく優雅にこなし、完璧なリードをしている。Fourth song…… Angie is partnered with Alfred-Sensei, Ekaterina with his highness crown prince. The partners his highness and Alfred-sensei, elegantly performing the final song with complicated steps speedily without difficulty, being perfect leads.

観客席からも感嘆の声が漏れる。Voices of admiration leak from the audience seating as well.

しかしアンジェとエカテリーナは……明らかにステップのミスとふらつきが増えている。However Angie and Ekaterina …… clearly are increasingly mistaking steps and wobbling.

リードが巧みな為まだなんとか踊れているが、かなり危ういギリギリの線だ。The leads are skillful so they are still able to dance somehow, but it is fairly precarious just barely in line.

「あっ……!」 "Ah……!"

会場が息を呑む。The a.s.sembly catch their breaths.

エカテリーナが、ついに大きくバランスを崩した。Ekaterina, has finally lost her balance grandly.

殿下が素早く支えるが、これは……!His highness promptly supported, but this……!

エカテリーナが、手をついた。しかし素早く立て直す。Ekaterina, with apologies. However quickly reorganize.

足を挫いていないか心配したが、ダンスに戻れているため大丈夫だったのだろう。I was worried if she had sprained her legs, but it seems okay since she could go back to dancing.

そした曲が終わった。And the song ended.

アンジェは踊りきった達成感からか、満面の笑みだ。A sense of accomplishment from Angie dancing, a full faced smile.

対して、エカテリーナは……悔しげに顔を歪め、いまにも泣き出しそうな表情だった。On the other hand, Ekaterina is…… grimacing in disappointment, an expression that looked like she could burst into tears at any moment.

「これでダンス審査を終了します!お二人とも、とても素晴らしかった!皆さま、素晴らしいダンスを見せてくれたお二人に、拍手をお願いします!」 "With this we will end the dance judging! Both of you, were exceedingly magnificent! Everyone, for the two who displayed a wonderful dance, please give a big hand!"

会場は二人の健闘を讃え、満場の拍手をおくる。The a.s.sembly hall praises the two"s valiant fight, unanimously applauding.

私も頑張った二人にむけて一生懸命拍手した。I also applauded for the two who preserved giving all their might.

「それでは審査員の方々は投票をお願いします!」 "Well then, those of the jury please cast your vote!"

審査員たちが手元の紙にペンを走らせ、それを教師が回収していく。The judges run the pen on the paper nearby, and the monitor collects it.

「いやぁ、素晴らしい戦いでしたね、コゼットさん」 "Well, it was a splendid fight, Cosette-san"

「ええ、ええ。本当に素晴らしいダンスでした。慣れないハイヒールでこんなに優雅にダンスができるとは、とても努力したのでしょうね。感動しましたわ……」 "Yes, yes. It was a truly splendid dance. To be able to dance so elegantly with the unaccustomed high heels, I suppose they made quite the effort. I was deeply moved……"

ハイヒールで足も痛かっただろうに、頑張ったのね、と涙が溢れてくる。Feet in high heels were probably in pain as well, you"ve hung in there huh, the tears are overflowing.

前世の娘のことが思い出されて涙が止まらない。I can not stop the tears as I recall my daughter in the previous life.

サンディ先輩が号泣する私に慌てふためいているが、とまらないんだもの。Sandy senpai is fl.u.s.tered about me who is openly crying, but it doesn"t stop.

「コ、コゼットさん……………………(なんて純粋で優しいんだ……)」 "Co, Cosette-san…………………… (How pure and gentle……)" (TLN: We think Sandy whispered out loud the text between the parenthesis.)

「え?」 "Eh?"

「あ、いや、なんでもありません。さ、さあ、審査結果がでたようです!」 "Ah, no, its nothing. Co, come, it seems the judging results had come out.

ステージの中央に目を向けると、先ほどの教師が歩みでた。When I shifted my sight towards center stage, the monitor walked by not long ago.

「一票目、アンジェ嬢! 二票目、アンジェ嬢! 三票目、アンジェ嬢! 四票目、エカテリーナ嬢! …………よって今回の一騎打ち勝負は、アンジェ嬢の勝利とします!」"First vote, Angie-jou! Second vote, Angie-jou! Third vote, Angie-jou! Fourth vote, Ekaterinjou! ………… Therefore this time"s one-on-one match, is decided to be Angie-jou"s victory!"

おおー!観客席から歓声があがる。Ooーh! Cheer rises from the audience seating.

それとともにサンディ先輩が殿下のもとへインタビューに走って行った。And then at the same time Sandy senpai ran to conduct an interview with his highness.

「王太子殿下、この結果を受けての総評をお願いします!」 "Your highness crown prince, please give a general comment about the influence of the outcome!"

「そうだな……。今回の勝負は、純粋なダンスの力量ではエカテリーナ嬢のほうが数段上だった。しかし、ハイヒールへの慣れ、またダンスを楽しんでいるとい う点で、アンジェ嬢に軍配があがったのだろう。しかし両者とも、美しかった!楽しい時間を過ごすことができた。二人とも、ありがとう」  "Thats right…… The match this time, In pure dance ability Ekaterinjou side is a few levels above. However, experience of high heels, and the point of enjoying the dance, it seems the referee fan points in favour of Angie-jou. However, both companions were lovely! I was able to have an enjoyable time. The both of you, thank you."

殿下の言葉にアンジェは少し悔しさを滲ませながらも笑顔を向け、エカテリーナは涙を流しながら殿下を見つめている。In his highness"s words Angie frustration revealed itself a little despite turning a smile, Ekaterina is shedding tears while gazing at his highness.

こうして、チュートリアル一回目、エカテリーナとの勝負はアンジェの勝利に終わった。 Thus, tutorial first round, the match against Ekaterina ended with Angie"s victory.

しかしこの勝負をみて、いくつか疑問に思ったことがある。However looking at this match, I have some doubts.

まず、チュートリアルAであるエカテリーナとの一騎打ちは、アンジェはもっと楽勝で勝てるはずだった。にも関わらず、結果は三対一での辛勝。First, the personal combat with tutorial A Ekaterina, Angie was supposed to win more easily. Despite that, the result was 3 to 1 narrow victory.

そして、ゲームでは無かったはずのシグノーラおよびハイヒールが一騎打ち採用されていること。And then, there is Signora and the high heels that shouldn"t exist in the game were adopted in the one-on-one fight.

この二点は明らかに本来のゲームの流れと大きく違うように思う。Clearly these two points seem to be very different from the flow of the original game.

前世の知識をもつ私とアンジェのせいで、ゲームの流れが変わってきているのかもしれない。Due to me and Angie who have knowledge of the previous life, the course of events in the game may be changing.

退場していく出場者二人を見送りつつ考えていると、アンジェが振り返った。Thinking while seeing off the two exiting partic.i.p.ants, Angie turned to look back.

ステージを見渡し、私をギラリと光る目で睨み据えた。Overlooking the stage, I was glared at with gleaming eyes.

しかしアンジェは何を言うこともなく踵を返すと、そのまま去っていった。 But Angie turned on her heels without a word, and left as it was.

アンジェも私が転生者だということに気付いているのだろう。 Angie would have noticed that I am also a reincarnator too I suppose.

一度話し合ってみるべきかもしれないな、と思いつつ、私も会場を後にした。While thinking, It might be necessary to talk together on one occasion, I left the a.s.sembly hall as well.