You have given me many private reasons, and every public one, why you desire leave of absence; but I need no other than that it is your desire: and I doubt not of your returning as soon as possible to the duty of an office which so much requires your attendance. As I would not seem to check any instance of your affection towards me, I shall not oppose your erecting my statue in the place you desire; though in general I am extremely cautious in giving any encouragement to honours of that kind.
XIII -- To THE EMPEROR TRAJAN
As I am sensible, Sir, that the highest applause my actions can receive is to be distinguished by so excellent a prince, I beg you would be graciously pleased to add either the office of augur or septemvir" (both which are now vacant) to the dignity I already enjoy by your indulgence; that I may have the satisfaction of publicly offering up those vows for your prosperity, from the duty of my office, which I daily prefer to the G.o.ds in private, from the affection of my heart.
XIV -- To THE EMPEROR TRAJAN
HAVING safely pa.s.sed the promontory of Malea, I am arrived at Ephesus with all my retinue, notwithstanding I was detained for some time by contrary winds: a piece of information, Sir, in which, I trust, you will feel yourself concerned. I propose pursuing the remainder of my journey to the province[1010] partly in light vessels, and partly in post-chaises: for as the excessive heats will prevent my travelling altogether by land, so the Etesian winds,[1011] which are now set in, will not permit me to proceed entirely by sea.
XV -- TRAJAN TO PLINY
YOUR information, my dear Pliny, was extremely agreeable to mc, as it does concern me to know in what manner you arrive at your province. It is a wise intention of yours to travel either by sea or land, as you shall find most convenient.
XVI -- To THE EMPEROR TRAJAN
As I had a very favourable voyage to Ephesus, so in travelling by post-chaise from thence I was extremely troubled by the heats, and also by some slight feverish attacks, which kept me some time at Pergamus.
From there, Sir, I got on board a coasting vessel, but, being again detained by contrary winds, did not arrive at Bithynia so soon as I had hoped. However, I have no reason to complain of this delay, since (which indeed was the most auspicious circ.u.mstance that could attend me) I reached the province in time to celebrate your birthday. I am at present engaged in examining the finances of the Prusenses,[1012] their expenses, revenues, and credits; and the farther I proceed in this work, the more I am convinced of the necessity of my enquiry. Several large sums of money are owing to the city from private persons, which they neglect to pay upon various pretences; as, on the other hand, I find the public funds are, in some instances, very unwarrantably applied. This, Sir, I write to you immediately on my arrival. I entered this province on the 17th of September,[1013] and found in it that obedience and loyalty towards yourself which you justly merit from all mankind. You will consider, Sir, whether it would not be proper to send a surveyor here; for I am inclined to think much might be deducted from what is charged by those who have the conduct of the public works if a faithful admeasurement were to be taken: at least I am of that opinion from what I have already seen of the accounts of this city, which I am now going into as fully as is possible.
XVII -- TRAJAN TO PLINY
I SHOULD have rejoiced to have heard that you arrived at Bithynia without the smallest inconvenience to yourself or any of your retinue, and that your journey from Ephesus had been as easy as your voyage to that place was favourable. For the rest, your letter informs me, my dearest Secundus, on what day you reached Bithynia. The people of that province will be convinced, I persuade myself, that I am attentive to their interest: as your conduct towards them will make it manifest that I could have chosen no more proper person to supply my place. The examination of the public accounts ought certainly to be your first employment, as they are evidently in great disorder. I have scarcely surveyors sufficient to inspect those works[1014] which I am carrying on at Rome, and in the neighbourhood; but persons of integrity and skill in this art may be found, most certainly, in every province, so that they will not fail you if only you will make due enquiry.
XVIII -- To THE EMPEROR TRAJAN
THOUGH I am well a.s.sured, Sir, that you, who never omit any opportunity of exerting your generosity, are not unmindful of the request I lately made to you, yet, as you have often indulged me in this manner, give me leave to remind and earnestly entreat you to bestow the praetorship now vacant upon Attius Sura. Though his ambition is extremely moderate, yet the quality of his birth, the inflexible integrity he has preserved in a very narrow fortune, and, more than all, the felicity of your times, which encourages conscious virtue to claim your favour, induce him to hope he may experience it in the present instance.
XIX -- To THE EMPEROR TRAJAN
I CONGRATULATE both you and the public, most excellent Emperor, upon the great and glorious victory you have obtained; so agreeable to the heroism of ancient Rome. May the immortal G.o.ds grant the same happy success to all your designs, that, under the administration of so many princely virtues, the splendour of the empire may shine out, not only in its former, but with additional l.u.s.tre.[1015]
XX -- To THE EMPEROR TRAJAN
Mv lieutenant, Servilius Pudens, came to Nicomedia,[1016] Sir, on the 24th of November, and by his arrival freed me, at length, from the anxiety of a very uneasy expectation.
XXI -- To THE EMPEROR TRAJAN
YOUR generosity to me, Sir, was the occasion of uniting me to Rosia.n.u.s Geminus, by the strongest ties; for he was my quaestor when I was consul. His behaviour to me during the continuance of our offices was highly respectful, and he has treated me ever since with so peculiar a regard that, besides the many obligations I owe him upon a public account, I am indebted to him for the strongest pledges of private friendship. I entreat you, then, to comply with my request for the advancement of one whom (if my recommendation has any weight) you will even distinguish with your particular favour; and whatever trust you shall repose in him, he will endeavour to show himself still deserving of an higher. But I am the more sparing in my praises of him, being persuaded his integrity, his probity, and his vigilance are well known to you, not only from those high posts which he has exercised in Rome within your immediate inspection, but from his behaviour when he served under you in the army. One thing, however, my affection for him inclines me to think, I have not yet sufficiently done; and therefore, Sir, I repeat my entreaties that you will give me the pleasure, as early as possible, of rejoicing in the advancement of my quaestor, or, in other words, of receiving an addition to my own honours, in the person of my friend.
XXII -- To THE EMPEROR TRAJAN
IT is not easy, Sir, to express the joy I received when I heard you had, in compliance with the request of my mother-in-law and myself, granted Coelius Clemens the proconsulship of this province after the expiration of his consular office; as it is from thence I learn the full extent of your goodness towards me, which thus graciously extends itself through my whole family. As I dare not pretend to make an equal return to those obligations I so justly owe you, I can only have recourse to vows, and ardently implore the G.o.ds that I may not be found unworthy of those favours which you are the repeatedly conferring upon me.
XXIII -- To THE EMPEROR TRAJAN
I RECEIVED, Sir, a dispatch from your freedman, Lycormas, desiring me, if any emba.s.sy from Bosporus[1017] should come here on the way to Rome, that I would detain it till his arrival. None has yet arrived, at least in the city[1018] where I now am. But a courier pa.s.sing through this place from the king of Sarmatia,[1019] I embrace the opportunity which accidentally offers itself, of sending with him the messenger which Lycormas despatched hither, that you might be informed by both their letters of what, perhaps, it may be expedient you should be acquainted with at one and the same time.
XXIV -- To THE EMPEROR TRAJAN
I AM informed by a letter from the king of Sarmatia that there are certain affairs of which you ought to be informed as soon as possible.
In order, therefore, to hasten the despatches which his courier was charged with to you, I granted him an order to make use of the public post.[1020]
XXV -- To THE EMPEROR TRAJAN
THE amba.s.sador from the king of Sarmatia having remained two days, by his own choice, at Nicea, I did not think it reasonable, Sir, to detain him any longer: because, in the first place, it was still uncertain when your freedman, Lycormas, would arrive, and then again some indispensable affairs require my presence in a different part of the province. Of this I thought it necessary that you should be informed, because I lately acquainted you in a letter that Lycormas had desired, if any emba.s.sy should come this way from Bosporus, that I would detain it till his arrival. But I saw no plausible pretext for keeping him back any longer, especially as the despatches from Lycormas, which (as I mentioned before) I was not willing to detain, would probably reach you some days sooner than this amba.s.sador.
XXVI -- To THE EMPEROR TRAJAN