NPC Town-building Game

Chapter 46 part1

Chapter 46 part1




Join our to get latest updates about the novel


Translator: Asada


Editor: Kylerboi



Carol who galdly finished the soba noodle first was sleepy and therefore I decided to let her sleep on the futon where Seika was sleeping. [1]


“Since the futon is already laid there, can you sleep there?”


“Yup. Fluffy. And pure white. Can I really sleep here? “


“It’s okay as this is my home so you can relax.”


“Yup. I’m glad Yos.h.i.+o is so kind. Well, Dad and Mom are safe, right?”


The energy collected upto that point disappeared as if it was a lie. She stared at me with a face which was about to burst into crying.


I was worried for a kid to be behaving brightly for all this while.


“It’s okay, don’t worry. Let you body have rest.”


“Yup”


I gripped Carol’s hand, who seems to be anxious. She closed her eyelids as if she was a little relieved.


I breathed a sigh of relief after a while. I gently released her hand and left the j.a.panese-styled room without making noise.


“Did Carol sleep?”


“Yes.”


Seika who is still in my home becons me over to the kotatsu. [2]


I sat down received the teacup which I was offered.


“Its hard to take care of Carol.”


“I don’t care, I like children. I don’t understand the language but she’s a bright child but … it would be overkill for her to not miss her parents.”


Did Seika see Carol while she was anxious?


I take a sip of tea.


“Its because she’s a smart child. I want to her to have fun while she is here at least.”


I can’t even think of a way to send her back.


I want to her have lots of fun.


“I’m going to take her our for Hatsumode tomorrow.” [3]


Dangerous. I almost said different world.


“It might be old fas.h.i.+oned to the foreign countries..”


“I don’t think its bad to wish something from G.o.d. Surprisingly G.o.d might realize the wish.”


“Aren’t you an atheist? Are you really into the religions?”


Is she right?


Since I got involved with the Village of Fate, I put my legs and knees in a mysterious worlds. I am confident that I would not be surprised even if G.o.d exists.


For the time being, I am G.o.d of Fate.


“No because I was busy since two months so I coudnt afford to go out.”


“You have changed. Its good. You are little bit different.”


My childhood friend smiles.


“Yeah, it’s been terrible for the last ten years. I just regret it when I think back about it. I’m sorry for subtleties.”


I sit back, straighten up and apologize again.


“Don’t feel sorry. You do not have that kind of personality. You are more selfish, prideful, bossy and mischievous.”


She lines up the defects. I cant refute it because everything is correct.


“… I’m sorry, can you help me around?”


“But you were also kind, just and value others more than yourself. Isnt it?”


If she says so suddenly with a serious, I wont know what to do.


“I liked i, good. I’m glad to come back.”


“……I’m back”


My face is now red. My face is hot enough to start a fire.


Seika is calm despite me being ashamed. Is this the mental strength of the humans who have faced the society?


… No, if I look closely, her cheeks are red.


“Oh, that’s it. Uh, well.”


“Yes, regards.”


I held out my husband.


Even though we are in the thirties, its the same nasty reaction like my school days.


Two people, one man and one women. If this was a drama or a manga for the teens which I know about then its time for the real thing…



Translator and Editor Notes:


[1] Soba (そば or 蕎麦) (/ˈsoʊbə/, j.a.panese p.r.o.nunciation: [soba]) is the j.a.panese name for buckwheat. It usually refers to thin noodles made from buckwheat flour, or a combination of buckwheat and wheat flours (Nagano soba). They contrast to thick wheat noodles, called udon.


[2] A kotatsu (j.a.panese: 炬燵) is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. Underneath is a heat source, formerly a charcoal brazier but now electric, often built into the table itself.


[3] Hatsumōde is the first s.h.i.+nto shrine visit of the j.a.panese New Year. Some people visit a Buddhist temple instead. Many visit on the first, second, or third day of the year as most are off work on those days.

Chapter 46 part2




Join our to get latest updates about the novel


Translator: Asada


Editor: Kylerboi



――After that, to send out Seika, I left the living room.


It was raining outside so after I put my foot in the kotatsu after wiping my body witha towel. [1]


“Well, reality is really different..”


I mutter all alone while falling down on the kotatsu top plate.


Right now, I am so full of worries for villages and Carol that I cant help it. Who I am making excuses to?


After this is the promise to go out tomorrow for the New year. We made a little progress. I have no choice but to comfort myself.


However, it maybe impossible if it rains tomorrow as well.


“Let’s think about it when we get to that point. The problems have piled up.”


What happened to the Village of Fate?


From the last video which I saw, Carol was given as a tribute to me and they were going to use the bombs left by the dwarves to bomb the enemies.


It would be appropriate to this way.


If that was tru the nmaybe Carol is now all alone>


But I havent given up yet. I could not abandon the little hope that they can be alive.


I did not see the moment when the villagers died. The possibility of the bomb being thrown out of the door gap and killing all the enemies still remain.


“I didn’t see the moment when the villagers died.”


I will believe that the villagers are still alive until I see what happened to the village.


“That’s why I have to change my thinking. I cannot see anything on the smartphone, same with the pc.”


I take out the smartphone and check again.


Its not ouf of order as its works normally except for the game app.


The screen remain black even when you star the app.


When I touch the screen, it displays [No Bible currently on the map] as before.


“eh?”


Miracles are lined up in white letters with black background.


What does this mean?


I immediately confirm if it disappeared, the letters were there, unchanged. Nothing is wrong at all.


Its still in a state where you can select and activate the miracle. But now it is in a state where you can see the miracle item and activate it.


“But is it not almost unusable?”


Most of the items that can be activated when touched on display [Not Available Now].


For Example, the miracles such as “A Visitors Arrives”, “Pharmacists arrive on a trip”, “Hunters Come”, and “Escaped Villagers Join cannot be activated.


But weather control seems possible.


“The miracles that affect the village are impossible but the weather is fine.”


I dont know the difference but even I dont know, I still cannot run.


Even If I cannot see the change of weather in the game but when I activate Fine Weather and the fate points are reduced, then there are high changes that the villagers are still alive and the game is not over.


Touch 《Sunny》 while praying.


Fate points decreased but there was no change on the black screen.


The ability to use miracles is still there so the game is not over.


The villagers may have survived. Yes it is too early to abandon hope.


“Should I give rest to my brain? Take a bath and sleep … Oh, I should have had Carol take a bath.”


I forgot about it while thinking this much.


I cant wake up the sleeping child so I should just take a bath and sleep on the sofa in the living room.


If she wakes up and n.o.body is around her, you dont know how will she feel.


“I used my head a little too much today. I don’t use it on a daily basis so I don’t feel tired. Its different from the physical labor.”


I go upstairs and carry down the blanket from my room.


At that time, I confirmed that Destiny was calmly curled up in the gla.s.s case. I turned off the lights.


When I lie down on the soft and close my eyes, I instantly start feeling dizzy.


“If everything today was a dream then … good, but …”


I hope to find it to be a bad dream after I woke up. I went to sleep hoping that the usual sight is there on the screen.



Translator and Editor Notes:


[1] A kotatsu (j.a.panese: 炬燵) is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. Underneath is a heat source, formerly a charcoal brazier but now electric, often built into the table itself.