"If Your Majesty wishes to put benevolent government into effect, then simply return to the fundamentals. Plant every household of five mu with mulberry trees, and fifty-year-olds can wear silk. Let the nurturing of chickens, pigs, and dogs not be neglected, and seventy-year-olds can eat meat. If you do not disturb the seasonal work in each field of one hundred mu, a household with eight mouths to feed need not go hungry. If you are careful about the teachings of the schools, explaining the righteousness of filial piety and fraternal respect, then those with gray hair will not be carrying loads on the roads. For the old to wear silk and eat meat, and the black-haired people10 to be neither hungry nor cold, yet for their ruler not to become a king-such a thing has never happened."
1B5.
. . . King Xuan of Qi said, "Your teachings are excellent!"
Mengzi responded, "If Your Majesty regards them as excellent, then why do you not put them into practice?"
The King said, "We have a weakness. We are fond of wealth."
He responded, "In former times, Duke Liu was fond of wealth.11 The Odes say, He stacked, he stored, He bundled up dried meat and grain, In bags, in sacks, Thinking to gather together and bring glory.
His bows and arrows were displayed, With shields, spears, and battle-axes, He commenced his march.12 Hence, those who stayed at home had loaded granaries, and those who marched had full provisions. Only then could he "commence his march." If Your Majesty is fond of wealth but allows the common folk to possess wealth, what difficulty is there in being a genuine king?"
The King responded, "We have a weakness. We are fond of s.e.x."
He responded, "In former times, King Tai was fond of s.e.x, and loved his wife. The Odes say, The Ancient Duke Danfu Came in the morning, riding his horse, Following the banks of the Western waters, He came to the foot of Mount Qi, With his Lady Jiang.
They came and both settled there.13 At that time, there were no dissatisfied women in private, or any unmarried men in public. If Your Majesty is fond of s.e.x but accords the common folk the same privileges, what difficulty is there in being a genuine king?"
1B6 Mengzi spoke to King Xuan of Qi, saying, "If, among Your Majesty"s ministers, there were one who entrusted his wife and children to his friend, and traveled to the state of Chu, and when he returned, he discovered that his friend had let his wife and children become cold and hungry-how should one deal with this?"
The King said, "Abandon him."
Mengzi said, "If the Sergeant-at-Arms is not able to keep order among the scholars, how should one deal with this?"
The King said, "Discharge him."
Mengzi said, "If the region within the four borders is not well ordered, then how should one deal with this?" The King turned toward his attendants and changed the topic.
1B8 King Xuan of Qi asked, "Is it the case that Tang banished Jie, and that Wu struck down Zhou?"
Mengzi responded, saying, "There are such accounts in the historical records."
The King said, "Is it acceptable for subjects to kill their rulers?" Mengzi said, "One who violates benevolence should be called a "thief." One who violates righteousness is called a "mutilator." A mutilator and thief is called a mere "fellow." I have heard of the execution of a mere fellow "Zhou," but I have not heard of the killing of one"s ruler."
Book Two 2A2 Gongsun Chou asked, "Suppose that you, Master, were to be appointed to the position of high n.o.ble or prime minister in Qi and were able to put the Way into practice there. If it were so, it would not be surprising at all if the ruler of Qi were to become a lord protector or a genuine king. If it were like this, would it perturb your heart or not?"
Mengzi said, "It would not. My heart has been unperturbed since I was forty."
Gongsun Chou said, "In that case, you, Master, have far surpa.s.sed Meng Ben."14 Mengzi said, "This is not difficult. Gaozi had an unperturbed heart before I."15 Gongsun Chou said, "Is there a way of cultivating an unperturbed heart?"
Mengzi said, "There is. As for Bogong You"s cultivation of courage, his body would not shrink, his eyes would not blink. He regarded the least slight from someone like being beaten in the market place. Insults he would not take off of a common fellow coa.r.s.ely clad16 he also would not take off of a ruler who could field ten thousand chariots. He looked upon running a sword through a ruler who could field ten thousand chariots as like running through a common fellow. He did not treat the various lords with deference. If an insult came his way he had to return it.
"As for Meng Shishe"s cultivation of courage, he said, "I look upon defeat the same as victory. To advance only after sizing up one"s enemy, to ponder whether one will achieve victory and only then join battle, this is to be in awe of the opposing armies. How can I be certain of victory? I can only be without fear."
"Meng Shishe resembled Zengzi. Bogong You resembled Zixia.17 Now, as for the courage of the two, I do not really know which was better. Nonetheless, Meng Shishe preserved something important.
"Formerly, Zengzi speaking to Zixiang said, "Are you fond of courage? I once heard about great courage from the Master,18 If I examine myself and am not upright, although I am opposed by a common fellow coa.r.s.ely clad, would I not be in fear? If I examine myself and am upright, although I am opposed by thousands and tens of thousands, I shall go forward."
Meng Shishe"s preservation of his qi was still not as good as Zengzi"s preservation of what is important."
Gongsun Chou said, "I venture to ask whether I could hear about your unperturbed heart, Master, and Gaozi"s unperturbed heart?"
Mengzi answered, "Gaozi said, "What you do not get from doctrines, do not seek for in your heart. What you do not get from your heart, do not seek for in the qi." "What you do not get from your heart, do not seek for in the qi," is acceptable. "What you do not get from doctrines, do not seek for in your heart," is unacceptable.
"Your resolution is the commander of the qi. Qi is that which fills up the body. When your resolution is fixed somewhere, the qi sets up camp there. Hence, it is said, "Maintain your resolution. Do not injure the qi." "19 Gongsun Chou asked, "Since you have already said, "When your resolution is fixed somewhere, the qi sets up camp there," why do you add, "Maintain your resolution. Do not injure the qi "?"
Mengzi said, "When your resolution is unified it moves the qi. When the qi is unified it moves your resolution. Now, stumbling and running have to do with the qi, but nonetheless they perturb one"s heart." Gongsun Chou said, "I venture to ask wherein you excel, Master." Mengzi said, "I understand words. I am good at cultivating my floodlike qi."
Gongsun Chou said, "I venture to ask what is meant by "floodlike qi."" Mengzi said, "It is difficult to put into words. It is a qi that is supremely great and supremely unyielding. If one cultivates it with uprightness and does not harm it, it will fill up the s.p.a.ce between Heaven and earth. It is a qi that unites righteousness with the Way. Without these, it starves. It is produced by acc.u.mulated righteousness. It cannot be obtained by a seizure of righteousness. If some of one"s actions leave one"s heart unsatisfied, it will starve. Consequently, I say that Gaozi never understood righteousness, because he regarded it as external.20 "One must work at it, but do not aim at it directly. Let the heart not forget, but do not help it grow. Do not be like the man from Song.21 Among the people of the state of Song there was one who, concerned lest his grain not grow, pulled on it. Wearily, he returned home, and said to his family, "Today I am worn out. I helped the grain to grow." His son rushed out and looked at it. The grain was withered. Those in the world who do not help the grain to grow are few. Those who abandon it, thinking it will not help, are those who do not weed their grain. Those who help it grow are those who pull on the grain. Not only does this not help, but it even harms it."
Gongsun Chou said, "What is meant by "understanding words"?"22 Mengzi said, "If someone"s expressions are one-sided, I know that by which they are deluded.23 If someone"s expressions are excessive, I know that by which they are entangled. If someone"s expressions are heretical, I know that by which they are separated from the Way. If someone"s expressions are evasive, I know that by which they are exhausted. When these states grow in the heart, they are harmful in governing. When they are manifested in governing, they are harmful in one"s activities. When sages arise again, they will surely follow what I have said."
Gongsun Chou said, "Zai Wo and Zigong were good at rhetoric. Ran Niu, Minzi, and Yan Yuan were good at discussing virtuous actions.24 Kongzi combined all these excellences, but said, "When it comes to rhetoric, I am incapable." In that case, are you, Master, already a sage?!"
Mengzi said, "Oh, what kind of talk is that?! Long ago, Zigong asked Kongzi, "Are you, Master, really a sage?" Kongzi replied, "As for being a sage, I am incapable of that. I study without tiring and teach without wearying."25 Zigong said, " To study without tiring is wisdom; to teach without wearying is benevolence. Being benevolent and wise, the Master is certainly already a sage!" So, to be a sage is not something Kongzi was comfortable with. What kind of talk was what you just said?!"
Gongsun Chou said, "Formerly, I heard the following: Zigong, Ziyou, and Zizhang all had one aspect of a sage. Ran Niu, Minzi, and Yan Yuan had all aspects of a sage, but in miniature. I venture to ask in which group you would be comfortable?"
Mengzi said, "Leave this topic for now."
Gongsun Chou said, "What about Bo Yi and Yi Yin?"
Mengzi said, "Their Ways were different. If he was not his ruler, he would not serve him; if they were not his subjects, he would not direct them; if things were orderly, he would advance; if they were chaotic, he would retreat. This was Bo Yi. Whom do I serve who is not my ruler? Whom do I direct who are not my subjects? If things were orderly, he would advance, and if they were chaotic he would also advance. This was Yi Yin. When one should take office, he would take office; when one should stop, he would stop; when one should take a long time, he would take a long time; when one should hurry, he would hurry. This was Kongzi. All were sages of ancient times. I have never been able to act like them, but my wish is to learn from Kongzi."
Gongsun Chou asked, "Were Bo Yi and Yi Yin at the same level as Kongzi?"
Mengzi said, "No. Since humans were first born there has never been another Kongzi."
Gongsun Chou said, "In that case, were there any similarities?"
Mengzi said, "There were. If any became ruler of a territory of a hundred li, he would be able to possess all under Heaven by bringing the various lords to his court. And if any could obtain all under Heaven by performing one unrighteous deed, or killing one innocent person, he would not do it. In these things they are the same."
Gongsun Chou asked, "I venture to ask wherein they differed?"
Mengzi said, "Zai Wo, Zigong, and You Ruo had wisdom sufficient to recognize a sage. Even if they exaggerated, they would not have done so to the extent of flattering someone they were fond of. Zai Wo said, "In my view of Kongzi, he is far more n.o.ble than Yao and Shun!" Zigong said, "He sees their rituals and appreciates their government; he hears their music and appreciates their Virtue; from a hundred generations later, through the succession of a hundred kings, nothing gets away from him. Since humans were first born, there has never been another like the Master." You Ruo said, "Is it only true of people? The unicorn among beasts, the phoenix among birds, Mount Tai among hills, and rivers and seas among flowing waters, are all of a kind. The sage among people is also of the same kind. Some stand out from this kind; some stick up from the row; since humans were first born, there has never been one who does this more so than Kongzi.""
2A6 Mengzi said, "Humans all have hearts that are not unfeeling toward others. The former kings26 had hearts that were not unfeeling toward others, so they had governments that were not unfeeling toward others. If one puts into practice a government that is not unfeeling toward others by means of a heart that is not unfeeling toward others, bringing order to the whole world is in the palm of your hand.
"The reason why I say that humans all have hearts that are not unfeeling toward others is this. Suppose someone suddenly saw a child about to fall into a well: everyone in such a situation would have a feeling of alarm and compa.s.sion-not because one sought to get in good with the child"s parents, not because one wanted fame among their neighbors and friends, and not because one would dislike the sound of the child"s cries.
"From this we can see that if one is without the heart of compa.s.sion, one is not a human. If one is without the heart of disdain, one is not a human. If one is without the heart of deference, one is not a human. If one is without the heart of approval and disapproval,27 one is not a human. The heart of compa.s.sion is the sprout of benevolence. The heart of disdain is the sprout of righteousness. The heart of deference is the sprout of propriety. The heart of approval and disapproval is the sprout of wisdom.28 "People having these four sprouts is like their having four limbs. To have these four sprouts but to say of oneself that one is unable to be virtuous is to steal from oneself. To say that one"s ruler is unable to be virtuous is to steal from one"s ruler. In general, having these four sprouts within oneself, if one knows to fill them all out, it will be like a fire starting up, a spring breaking through! If one can merely fill them out, they will be sufficient to care for all within the Four Seas. If one merely fails to fill them out, they will be insufficient to serve one"s parents."
2B13 Mengzi left the state of Qi.29 While on the road, Chongyu asked, "It seems that you, Master, have an unhappy countenance. The other day, I heard it from you, Master, that [Kongzi said], "The gentleman does not resent Heaven for his troubles, nor does he cast aspersions upon other people.""30 Mengzi said, "That time [in which Kongzi spoke] is the same as this time. Every five hundred years, there must arise a sage-king. Between them, there must be those whose names are known to a generation for their accomplishments. From the founding of the Zhou dynasty, it has already been more than seven hundred years. Numerically, this is excessive. And if one examines it in terms of the conditions of the world, then it is possible that a new sage-king will arise. Now, Heaven does not yet desire to pacify the world. If it desired to pacify the world, who besides me in the present time is there to help do it? Why would I be unhappy?!"
Book Three 3A3.
. . . Mengzi said, "The well-field system takes a one li square piece of land, amounting to 900mu.31 At its center is the public field. Eight families each keep privately 100mu, and jointly cultivate the public field. Only after the public work is completed do they dare do their private work. This is the distinctive role of the rural people.". . .
3A4 There was a certain Xu Xing who, on account of the doctrines of Shennong, went from the state of Chu to Teng, and, going in person to his gate, told Duke Wen, "People from distant parts have heard that you, My Lord, practice benevolent government. I wish to receive a homestead and become one of your subjects." Duke Wen gave him a place. His followers were a few dozen people, all of whom wore coa.r.s.e clothing and made sandals and mats for a living.
Chen Liang"s disciple Chen Xiang and his younger brother Xin carried their ploughs on their backs and went from Song to Teng, saying, "We have heard that you, My Lord, practice the government of a sage. This is to be a sage. I wish to become the subject of a sage."
Chen Xiang met Xu Xing and was delighted. He completely abandoned his former studies and studied with him instead. Chen Xiang met Mengzi and discoursed on the doctrines of Xu Xing, saying, "The ruler of Teng is truly a worthy ruler. Nonetheless, he has not yet heard the Way. The worthy plough with their subjects and then eat, eating breakfast and dinner with them and then governing. In the present case, Teng has granaries and treasuries; this is to harm the people in order to nurture oneself. How can this be worthy?"
Mengzi said, "Xuzi must plant his grain first and only then eat?"
Chen said, "That is so."
Mengzi said, "Xuzi must weave his cloth and only then wear clothes?"
Chen said, "No. Xuzi wears hemp."
Mengzi said, "Does Xuzi wear a cap?"
Chen said, "He does."
Mengzi said, "What sort does he wear?"
Chen said, "He wears plain silk."
Mengzi said, "Does he weave it himself?"
Chen said, "No. He exchanges millet for it."
Mengzi said, "Why does Xuzi not weave it himself?"
Chen said, "That would interfere with farming."
Mengzi said, "Does Xuzi use clay pots for cooking, and an iron plough?"
Chen said, "That is so."
Mengzi said, "Does he make them himself?"
Chen said, "No. He exchanges millet for them."
Mengzi said, "Exchanging millet for tools does not harm the blacksmith. And when the blacksmith exchanges tools for millet, does this really hurt the farmer?! Why does Xuzi not become a blacksmith, and only get everything from his own household to use? Why does he exchange things in such confusion with the various artisans? Why does Xuzi not avoid all this trouble?"
Chen said, "The activities of the various artisans inherently cannot be done along with farming."
Mengzi said, "In that case, can governing the world alone be done along with farming? There are the affairs of great people, and the affairs of lesser people. Furthermore, the products of the various artisans are available to each person. If one can make use of them only after one has made them oneself, this will lead the whole world to exhaustion. Hence it is said, "Some labor with their hearts; some labor with their physical strength." Those who labor with their hearts govern others; those who labor with their physical strength are governed by others. Those who are governed by others feed those others; those who govern others are fed by those others. This is righteousness throughout the world.32. . .
"It is the way of people that if they are full of food, have warm clothes, and live in comfort, but are without instruction, then they come close to being animals. Sage-king Shun was anxious about this too, so he instructed Xie to be Minister of Instruction, and instruct them about human relations: the relation of father and children is one of love, ruler and minister is one of righteousness, husband and wife is one of distinction, elder and younger is one of precedence, and that between friends is one of trust. Yao said, "Encourage them, draw them forward, straighten them, rectify them, help them, make them practice, a.s.sist them, make them get it themselves, and then benefit them." Since the sage"s anxiousness for his subjects was like this, could he have the free time to farm?". . .
[Chen said,] "If we follow the Way of Xuzi, market prices will never vary, and there will be no artifice in the state. Even if one sends a child to go to the market, no one will cheat him. Cotton cloth or silk cloth of the same length will be of equal price. Bundles of hemp or silk of the same weight will be of equal price. The same amount of any of the five grains will be the same price. Shoes of the same size will be of equal price."
Mengzi said, "It is the essence of things to be unequal.33 One thing is twice or five times more than another, another ten or a hundred times more, another a thousand or ten thousand times more. If you line them up and identify them, this will bring chaos to the world. If a great shoe and a shoddy shoe are the same price, will anyone make the former? If we follow the Way of Xuzi, we will lead each other into artifice. How can this bring order to the state?"
3A5 The Mohist Yi Zhi sought to see Mengzi through the help of Xu Bi.34 Mengzi said, "I am definitely willing to see him, but today I am still ill. When my illness improves, I will go and see him. Yi Zhi does not have to come." The next day, he again sought to see Mengzi. Mengzi said, "Today I [still] can [not] see him. [But] if one is not upright, the Way will not be manifest. I will make him upright.35 "I have heard that Yizi is a Mohist. Mohists, in regulating mourning, take frugality as their Way. Yizi longs to change the world to the Mohist Way. Could it be that he honors the Mohist practice, while regarding it as not right? Nonetheless, Yizi buried his parents lavishly, so he served his parents by means of what he demeans."
Xuzi told Yizi this. Yizi said, "As for the Way of the Confucians, the ancients tended the people "like caring for children."36 What does this saying mean? I take it to mean that love is without distinctions, but it is bestowed beginning with one"s parents."
Xuzi told Mengzi this. Mengzi said, "Does Yizi truly hold that one"s affection for one"s elder brother"s son is like one"s affection for one"s neighbor"s child? There is only one thing to be gleaned from that saying: when a crawling child is about to fall into a well, it is not the child"s fault. Furthermore, Heaven, in producing the things in the world, causes them to have one source, but Yizi gives them two sources.37 "Now, in past ages, there were those who did not bury their parents. When their parents died, they took them and abandoned them in a ditch. The next day they pa.s.sed by them, and foxes were eating them, bugs were sucking on them. Sweat broke out on the survivors" foreheads. They turned away and did not look. Now, it was not for the sake of others that they sweated. What was inside their hearts broke through to their countenances. So they went home and, returning with baskets and shovels, covered them. If covering them was really right, then when filial children and benevolent people cover their parents, it must also be part of the Way."
Xuzi told Yizi this. Yizi looked thoughtful for a moment and said, "He has taught me."
3B2.
. . . Mengzi said, "When a daughter marries, her mother instructs her. Sending her off at the gate, she cautions her, saying, "When you go to your family, you must be respectful, and you must be cautious. Do not disobey your husband." To regard obedience as proper is the Way of a wife or concubine."38. . .
3B9 Gongduzi said, "Outsiders all say that you are fond of disputation, Master. I venture to ask why?"
Mengzi said, "How could I be fond of disputation? I simply have no choice. The people of the world were born long ago, and have alternated between being orderly and chaotic. In the time of Yao, the waters overflowed their courses, innundating the central states. Serpents occupied the land, and the people were unsettled. In low-lying regions, they made nests in trees. On the high ground, they lived in caves. The History says, "The deluge warned us."39 "The deluge" refers to the flooding water. Yu was directed to regulate the waters. Yu dredged out the earth and guided the water into the sea, chasing the reptiles into the marshes. The waters flowed out through the channels, and these became the Jiang, Huai, He, and Han rivers. The dangers to people having been eliminated, birds and beasts harmful to humans were destroyed, and only then were humans able to live on the plains.
"After Yao and Shun pa.s.sed away, the Way of the sages decayed. Cruel rulers arose one after another, destroying homes to make ponds, so that the people had nowhere they could rest.40 They made people abandon the fields so that they could be made into parks, so that the people could not get clothes and food. Evil doctrines and cruel practices also arose. As parks, ponds, and marshes became more numerous, the birds and beasts returned. By the time of Zhou, the world was again in great disorder. The Duke of Zhou a.s.sisted King Wu in punishing Zhou; he attacked the state of Yan, and after three years executed its ruler; he drove Feilian to a corner by the sea and terminated him; he eliminated fifty states; he drove tigers, leopards, rhinoceroses, and elephants far off, and the whole world rejoiced. The History says, "Splendid indeed were the plans of King Wen! Great indeed were the achievements of King Wu! They a.s.sist and instruct us descendants. In all things they are correct, and lack nothing."41 "With the decay of the Way, evil doctrines and cruel actions again arose. Ministers murdering their rulers-this happened. Sons murdering their fathers-this happened. Kongzi was afraid, and composed the Spring and Autumn Annals. The Spring and Autumn Annals is the activity of the Son of Heaven.42 For this reason, Kongzi said, "Those who appreciate me, will it not be because of the Spring and Autumn Annals? Those who blame me, will it not be because of the Spring and Autumn Annals?"
"Once again, a sage-king has not arisen; the various lords are dissipated; pundits engage in contrary wrangling; the doctrines of Yang Zhu and Mo Di fill the world.43 If a doctrine does not lean toward Yang, then it leans toward Mo. Yang is "for ourselves." This is to not have a ruler. Mo is "impartial caring." This is to not have a father. To not have a father and to not have a ruler is to be an animal. Gongming Yi said, "In your kitchens there is fat meat, and in your stables there are fat horses. Your people look gaunt, and in the wilds are the bodies of those dead of starvation. This is to lead animals to devour people."
"If the Ways of Yang and Mo do not cease, and the Way of Kongzi is not made evident, then evil doctrines will dupe the people, and obstruct benevolence and righteousness. If benevolence and righteousness are obstructed, that leads animals to devour people. I am afraid that people will begin to devour one another! If we defend the Way of the former sages, fend off Yang and Mo, and get rid of specious words, then evil doctrines will be unable to arise. If they arise in one"s heart, they are harmful in one"s activities. If they arise in one"s activities, they are harmful in governing. When sages arise again, they will certainly not differ with what I have said.
"Formerly, Yu supressed the flood, and the world was settled. The Duke of Zhou incorporated the barbarians, drove away ferocious animals, and the common people were at peace. Kongzi completed the Spring and Autumn Annals, and disorderly ministers and brutal sons were afraid. The Odes say, The barbarians of the west and north, these he chastised.
Jing and Shu, these he punished.
Thus no one dared to take us on.44 Those who have no father and no ruler, these the Duke of Zhou chastised. I, too, desire to rectify people"s hearts, to bring to an end evil doctrines, to fend off bad conduct, to get rid of specious words, so as to carry on the work of these three sages. How could I be fond of disputation? I simply have no choice. Anyone who can with words fend off Yang and Mo is a disciple of the sages."
3B10 Kuang Zhang said, "Wasn"t Cheng Zhongzi an uncorruptible scholar?!45 While living in Wuling, he did not eat for three days, until his ears did not hear, and his eyes did not see. Above a well there was a plum tree whose fruit had been half-eaten by worms. Crawling, he went over to eat from it, and only after three bites could his ears hear and his eyes see."
Mengzi said, "Among the scholars of the state of Qi, Zhongzi is someone I would have to regard as standing out like a thumb among the fingers. Nonetheless, how could Zhongzi be uncorruptible? To fill out what Zhongzi attempts, one would have to be an earthworm.46 Now, an earthworm eats dry earth above and drinks muddy water below. The house in which Zhongzi lives, was it built by Bo Yi, or was it in fact built by Robber Zhi? Was the millet that he eats planted by Bo Yi, or was it in fact planted by Robber Zhi? This cannot be known."
Kuang said, "Why is that a problem? He himself weaves sandles of hemp, his wife spinning the hemp, in exchange for these other things."
Mengzi said, "Zhongzi comes from a great family of Qi. His elder brother Dai received a salary of ten thousand bushels of grain from estates at Ge. He regarded his brother"s salary as an unrighteous salary, and would not live off of it. He regarded his brothers" dwelling as an unrighteous dwelling, and would not live in it. He left his elder brother, distancing himself from his mother, and lived in Wuling. On a later day, he visited home, and someone had given a live goose to his elder brother as a gift. He knitted his brow and said, "What will you use this cackling thing for?!" After that, his mother killed the goose, and gave it to him to eat. His elder brother came home and said, "This is the meat of that "cackling thing."" He went out and threw it up. If it comes from his mother, he doesn"t eat, but if it comes from his wife, then he eats it. If it"s his elder brother"s dwelling, then he won"t live in it; if it"s in Wuling, then he lives in it. Is this really being able to fill out the category of action that he considers righteous?! Someone like Zhongzi must be an earthworm in order to fill out what he attempts."
Book Four 4A10 Mengzi said, "One cannot have a discussion with those who are destroying themselves. One cannot act with those who throw themselves away. Those whose words are opposed to propriety and righteousness are who I mean by "those who are destroying themselves." Those who say, "I myself am unable to dwell in benevolence and follow righteousness" are who I mean by "those who throw themselves away." Benevolence is people"s peaceful abode. Righteousness is people"s proper path. For one to vacate one"s peaceful abode and not dwell in it, or for one to set aside one"s proper path and not follow it-how sad!"
4A11 Mengzi said, "The Way lies in what is near, but people seek it in what is distant; one"s task lies in what is easy, but people seek it in what is difficult. If everyone would treat their kin as kin, and their elders as elders, the world would be at peace."
4A15 Mengzi said, "Of what is present within a person, nothing is more ingenuous than the pupils of the eyes. The pupils cannot hide one"s evil. If, in one"s bosom, one is upright, the pupils will be bright. If, in one"s bosom, one is not upright, the pupils will be shady. If one listens to people"s words and looks at their pupils, how can they hide?!"
4A17 Chunyu Kun said, "That men and women should not touch in handing something to one another-is this the ritual?"47 Mengzi said, "It is the ritual."
Chunyu Kun said, "If your sister-in-law were drowning, would you pull her out with your hand?"
Mengzi said, " To not pull your sister-in-law out when she is drowning is to be a beast. That men and women should not touch in handing something to one another is the ritual, but if your sister-in-law is drowning, to pull her out with your hand is discretion."48 Chunyu Kun said, "Currently, the world is drowning! Why is it that you, sir, do not pull it out?"
Mengzi said, "When the world is drowning, one pulls it out with the Way; when one"s sister-in-law is drowning, one pulls her out with one"s hand. Do you want me save the world with a pull of my hand?"