The History of Sulu

Chapter 34

[197] Another name for Jolo and the name of the stream which pa.s.ses through it.

[198] It is more likely that elephants were obtained from Borneo and Sumatra.

[199] Some were more than 90 feet in length.

[200] One of the settlements forming the town of Kotabato.

[201] This was an erroneous impression. It no doubt seemed so to Captain Forrest who judged from his observations of Sultan Israel who acquired a taste for European music in Manila.

[202] A Voyage to New Guinea, Capt. Thomas Forrest, pp. 336-337.

[203] Name given to the network of channels by which the waters of the Pasig River find their way to the sea.

[204] History of the Philippines, Barrows, pp. 246-248.

[205] See Appendixes XII, XIII, XIV, and XV.

[206] A variety of palm from which mats and sails are made.

[207] Edition of 1853, pp. 57-69.

[208] A leaf chewed with betel nut.

[209] Amirul Mu"minin or Alimud Din I.

[210] See Appendixes XVI and XVII.

[211] A visit to the Indian Archipelago, p. 58.

[212] A big dugout canoe.

[213] Vessels of some 11 meters length, 1 1/2 meters beam, and 40 centimeters overhang at the bow. They are furnished with outriggers and a removable deck [commonly of loose slats]. (Note in Montero y Vidal"s History of the Piracy of the Mohammedan Malays.)

[214] The Spanish word for conquest transliterated. The word can not be understood by the Sulus.

[215] Datu Daniel.

[216] Spanish. Como reconocimiento de dominio (i.e., of Spain). The idea is that the settler acknowledges that he does not own the land in fee simple, but holds it as a tenant of the state.

[217] A police force maintained in the Philippines during Spanish times.

[218] Troops made up of men deported from other parts of the Islands.

[219] A large knife used by Moros in fighting.

[220] Men who have taken an oath to kill non-Mohammedans.

[221] Moro cannon.

[222] About 5 cents, United States currency.

[223] See Appendix XVIII, on regulations relative to taxes and imports on natives and immigrants in Sulu; also Appendix XIX, on the protocol of Sulu of 1877 between Spain, Germany, and Great Britain; Appendix XX, on the protocol of Sulu of 1885 between Spain, Germany, and Great Britain; Appendix XXI, decree of the General Government in regard to payment of tribute of Sulus; Appendixes XXII and XXIII, on rights of foreigners engaged in pearl fishing in Sulu waters.

[224] A chief subordinate to a datu.

[225] See Appendix XXIV, on La Torre"s views on the policy that should be adopted in Mindanao and Sulu.

[226] The Philippine Islands, Blair and Robertson, XV, pp. 93-100.

[227] A point and settlement on the north bank of the Mindanao River and at its mouth.

[228] A careful review of Ronquillo"s reports and letters on his pacification of Mindanao shows an evident error in the use of the word Bwayan to signify the settlement or stronghold of the Sultan of Magindanao. Bwayan here, and probably in Figueroa"s report, too, is used in place of Magindanao, which lay on the site occupied at present by Kotabato. Bwisan was then the Sultan of Magindanao and headed the opposition to Ronquillo"s advance up the north branch of the Mindanao River. Sirungan, who is mentioned in this report, might have been a datu or subdatu of Magindanao, not necessarily Sirungan, the Raja of Bwayan.

[229] The correct name is Sirungan.

[230] Cachil or Kachil is a Malay word signifying "little" or "young,"

hence a youth of distinction or a younger prince of the royal line.

[231] A tributary of the Mindanao River which rises in Talayan, and empties at Taviran.

[232] The Philippine Islands, Blair and Robertson, XI, pp. 135-139.

[233] Unsigned.

[234] Point or bay, not an Island.

[235] Point or bay, not an island.

[236] The Strait of Sunda, which separates Java from Sumatra.

[237] The Philippine Islands, Blair and Robertson, XV, pp. 190-196.

[238] This word is as commonly used with an "l" as with an "r,"

as Sirungan.

[239] A strong wind south by west.

[240] Shields.

[241] This was the first piratical expedition made against the Spaniards by the inhabitants of the southern islands. (Rizal.)

Barrantes (Guerras Piraticas) wrongly dates the abandonment of La Caldera and the incursion of the Moros 1590. Continuing, he says: "The following year they repeated the expedition so that the Indians retired to the densest parts of the forests, where it cost considerable trouble to induce them to become quiet, for a woman, who proclaimed herself a sibyl or prophetess, preached to them that they should not obey the Spaniards any longer, for the latter had allied themselves with the Moros to exterminate all the Pintados."

[242] Native word for mountain.

[243] Those to whom land had been granted with control over the natives who worked on it.

[244] The Island of Gimaras, southeast of Panay, and separated from it by the Strait of Iloilo.