The World's Greatest Books - Volume 13

Chapter 10

A struggle of jarring impulses; a mysterious division between the injunctions of the mind and the elections of the will; and the utter incommensurateness and the unsatisfying qualities of the things around us, that yet are the only objects which our senses discover or our appet.i.tes require us to pursue; these facts suggest that the riddle of fortune and circ.u.mstance is but a form of the riddle of man, and that the solution of both problems lies in the acknowledgement that the soul of man, as the subject of mind and will, possesses a principle of permanence and is destined to endure.

Evidences of Christianity! I am weary of the word. Make a man feel the want of it; rouse him, if you can, to the self-knowledge of his need of it; and you may safely trust it to its own evidence--remembering only the express declaration of Christ himself, "No man cometh to Me, unless the Father leadeth him."

Christ"s awful recalling of the drowsed soul from the dreams and phantom world of sensuality to actual reality--how has it been evaded! His word, that was spirit! His mysteries, which even the apostles must wait for the parable in order to comprehend! These spiritual things, which can only be spiritually discerned, were--say some--mere metaphors! Figures of speech! Oriental hyperboles! "All this means only morality!" Ah! how far nearer the truth to say that morality means all this!

CONFUCIANISM

THE LUN YU, OR SAYINGS OF CONFUCIUS

The so-called "Four Books" of Chinese literature are held in less esteem than the "Five Kings," or "Primary Cla.s.sics," but they are still studied first by every Chinaman as a preparation for what is regarded as the higher and more important literature. It should be borne in mind that the four "Shus," as these books are called, tell us much more about the actual teaching and history of Confucius. The four books are: (i) The "Lun Yu," or the "a.n.a.lects of Confucius," which contain chiefly the sayings and conversations of Confucius, and give, ostensibly in his own words, his teaching, and, in a subordinate degree, that of his princ.i.p.al disciples; (2) the "Ta-Hsio," or "Teaching for Adults," rendered also the "Great Learning," a treatise dealing with ethical and especially with political matters, forming Book 39 of the "Li-Ki," or "Book of Rites," the "Fourth Cla.s.sic," (3) the "Chung Yung," or "Doctrine of the Mean," more correctly the State of Equilibrium or harmony, forming Book 28 of the "Li-Ki"; and (4) "Meng-tse," Latinised "Mencius," that is, the conversations and opinions of Mencius. The first, the "Lun Yu," or "a.n.a.lects," is the most important of these, the next in importance being the teaching of Mencius. The book to which we are most indebted in the preparation of the following epitomes is "The Chinese Cla.s.sics," edited by Dr. J. Legge.

Other books are "The Sayings of Confucius," translated by S.A.

Lyall; "Chinese Literature," by H.A. Giles; and "The Wisdom of Confucius," by G. Dimsdale Stacker.

_INTRODUCTORY_

The original of the Chinese t.i.tle of the "Lun Yu" is literally "Discourses and Dialogues." By Legge and most British Chinese scholars this work is called "The Confucian a.n.a.lects," the word "a.n.a.lect"

denoting things chosen, in the present case from the utterances of the master.

The "Lun Yu" is arranged in twenty chapters or books, and gives, ostensibly in his own words, the teaching of Confucius and that of his leading disciples. It is here that we learn nearly all that we know about Confucius. Since the work was composed, as we have it, within a century of the master"s death, there seems good reason for believing that we have here a _bona-fide_ record of what he thought and said. We may compare with the "Lun Yu" the Christian Gospels which profess to give the doctrines and sayings of Jesus, and also the traditional utterances of Mohammed edited by Al-Bokhari, who died in 870 A.D. The utterances which follow are by the master (Confucius) himself, unless it is otherwise stated. Other speakers are generally disciples of Confucius.

_GENERAL MAXIMS_

I care little who makes a nation"s laws if I have the making of its ballads.

The young child ought to be obedient at home, modest from home, attentive, faithful, full of benevolence, spending spare time mostly upon poetry, music, and deportment.

A son ought to study his father"s wishes as long as the father lives; and after the father is dead he should study his life, and respect his memory.

A man who is fond of learning is not a glutton, nor is he indolent; he is earnest and sincere in what he says and does, seeks the company of the good, and profits by it.

At fifteen my whole mind was on study. At thirty I was able to stand alone. At forty my speculative doubts came to an end. At fifty I understood Heaven"s laws. At sixty my pa.s.sions responded to higher instincts. At seventy my better nature ruled me altogether.

Mere study without thought is useless, but thought without study is dangerous.

Fine words and attractive appearances are seldom a.s.sociated with true goodness.

If a man keeps cultivating his old knowledge and be ever adding to it new, that man is fit to be a teacher of others.

The superior man is broad-minded, and no partisan. The mean man is biased and narrow.

Tze-chang studied with a view to official promotion. The master said, "This is wrong," adding, "Thou shouldest listen much, keep silent when there is doubt, and guard thy tongue. See much, beware of dangers, and walk warily. Then shalt thou have little cause for repentance."

I do not know how a man can get on without truth. It is easier for a waggon to go without a cross-pole, or a carriage to be drawn without harness.

Neither courtesy nor music avail a man if he has not virtue and love.

Worship the dead as though they stood alive before you. Sacrifice to the spirits as if they were in your immediate presence.

If I am not personally present when the sacrifice is being made, then I do not sacrifice. There can be no proxy in this matter.

Tze-kung wanted to do away with the offering of a sheep at the new moon.

The master said, "Thou lovest the sheep, but I love the ceremony."

These things are not to be tolerated: Rank without generosity, ritual without reverence, and mourning without genuine sorrow.

It is better to have virtue with want and ignominy, than wealth and honour without virtue.

If a man in the morning learns the right way of life he may die at night without regret.

A scholar"s mind should be set on the search for truth, and he should not be ashamed of poor clothes or of plain or even of insufficient food.

The superior man loves the good and pursues it; besides this, he has no likes or dislikes.

The good man considers what is right; the bad man what will pay.

As long as thy parents live thou must not go far from them. But if through necessity thou leavest them, let them know where thou art, and be ready to come to them when needed.

The man who governs himself, restraining his pa.s.sions, seldom goes wrong.

The good man desires to be slow of speech, but active in conduct.

Virtue stands never alone. It will always make neighbours.

In my first dealings with men I listened to their words, and gave them credit for good conduct. Experience has taught me not to listen to their words but to watch their conduct. It was from Yu that I learned this lesson.

I have met no man of strong and unbending will; even Chang is pa.s.sionate.

On being asked why Kung-wan was said to be cultured, the master replied, "Because he was quick to learn, fond of learning, and especially because he was not ashamed to ask questions of those below him." Of Tze-chang the master said that he had four characteristics of the gentleman: he was humble in his own life, respectful towards seniors, generous in supplying the needs of the people, and just in all his demands of them.

Yen Yuan and Chi Lu were once sitting by the master, who turned to them and said, "Come, I want each of you to tell me his wishes." Chi Lu said, "I should like to have carriages and horses and light fur robes to share with my friends that they, and I, may carelessly wear them out." Yen Yuan said, "My wish is to make no boast of moral or intellectual excellence." The master said, "My wish is this: to make the aged happy, to show sincerity towards friends, and to treat young people with tenderness and sympathy."

Nature preponderating over art begets coa.r.s.eness; art preponderating over nature begets pedantry; art and nature united make a proper gentleman.

To men whose talents are above mediocrity we speak of superior things.

To men whose talents are below the common we must speak things suited to their culture.

On being asked, "What is wisdom," the master replied, "To promote right thoughts and feelings among men; to honour the spirits of the dead." In reply to the question, "What is love?" the master answered, "Making most of self-sacrificing efforts but of success only in a subordinate degree."